

Recommend

* A mother, Aling Rosa, and her daughter, Pinang, live in a distant place. * Aling Rosa's illness leaves Pinang pampered and neglected, leading to her being left alone. * Pinang's illness causes her to stay home and she struggles to find a match. * Aling Rosa, angered by her daughter's questioning, wishes for Pinang to have many eyes to see everything. * Pinang disappears, and Aling Rosa finds a plant in her yard, which bears fruit resembling a human head surrounded by eyes. * Aling Rosa regrets her last words to Pinang and takes care of the plant, which she names Pinang. * In people's minds, Pinang is known as Pinya (Pineapple).

1. a baby sitter is baking a lemon cake for a little girl 2. The little girl is impatiently waiting. 3. She plays with her dolls 4. She tidies her room 5. But the cake is still too hot to eat 6. She tries to take the cake out of the oven but it burns her and she drops it on the floor and the glass dish breaks 7. Her fingers hurt and she is in tears 8. Her baby sitter comes in and scolds her 9. They walk out of the kitchen to dress the burned fingers 10. The smashed dish and crumbled cake are left on the floor

Basset hound in pajamas goes on an adventure

a nice boy searches for a better life in a fairytale with a lot of scares

故事背景 在香港新界粉嶺北面的龍躍頭,翠綠的群山環抱,麻笏河如銀緞般蜿蜒而過。這片土地因山形如龍而得名「龍骨頭」,後改稱「龍躍頭」。這裡是新界五大家族之一鄧氏的聚居地,與元朗錦田鄧族同祖,擁有深厚的歷史淵源與豐富的傳統文化。 角色設計 鄧子安:鄧氏家族的後裔,穩重而聰慧,熱愛研究家族歷史,尤其對先祖和皇室的傳說深感興趣。 宋若琳:年輕的歷史學者,對龍躍頭的傳說著迷,深信其中藏有未解之謎。 天后婆婆:村中長者,擁有深厚的傳統知識,常在天后宮為村民祈福。 故事情節 在一個晨霧彌漫的早晨,鄧子安漫步於翠綠的田野間,陽光透過樹葉灑下斑駁的光影,微風中飄來淡淡的泥土香氣。這片土地的每一寸都訴說著鄧氏的歷史傳奇。他與宋若琳結伴,決心揭開龍躍頭隱藏的秘密。 某夜,子安夢見一條金龍在山間盤旋,似乎在指引他去尋找某樣珍貴的遺物。為了尋求答案,他與若琳拜訪天后婆婆。婆婆告訴他們:“龍的靈魂早已融入這片土地,唯有找到那失落的古卷,才能保護村莊的平安。” 轉折點 子安和若琳在老圍的古老祠堂中發現了一幅泛黃的畫卷,上面描繪著一條通往山中隱秘洞穴的小徑。在一個電閃雷鳴的夜晚,他們沿著畫卷的指示,冒險進入山林,終於在龍山深處找到一個神秘的洞穴。洞中藏著一塊古老的石碑,刻有:“龍魂歸處,萬世安寧。” 結局 當他們將石碑帶回村莊時,暴風雨驟然停息,天空中出現了一道絢麗的彩虹。村民們相信是龍的庇佑帶來了安寧。從此,龍躍頭更加繁榮,村民們也更加團結。 在這片神秘而美麗的土地上,龍的傳說將世代流傳,而鄧子安與宋若琳的勇氣和智慧,則成為了龍躍頭的永恆傳奇。 環境描寫 龍躍頭的景色如詩如畫,群山連綿起伏,彷彿巨龍在天際飛舞。村莊內的傳統建築如松嶺鄧公祠、老圍、新圍,皆以青磚砌成,古樸而堅固,牆上雕刻的細節呈現出精湛的工藝。 天后宮內,香火繚繞,神像莊嚴而神秘,兩旁的千里眼和順風耳守護著天后娘娘。殿內的古銅鐘低沉地響起,彷彿在述說著千年不變的故事。 龍躍頭的每一處角落都充滿著歷史的回聲,青磚小巷中,孩子們的笑聲和老人們的故事交織成這片土地獨特的旋律。

1.Первые уроки сольфеджио. 2. Знакомство с инструментом и новыми друзьями. 3.Большая мечта играть на большой сцене. 4.Осуществление мечты.

Aleksei studies at the Polytechnic University in Bishkek and writes a book for children. His dog Dolly and cat Risha help him with this

Жила девочка Сара. Она мечтала о школе мечты. Она хотела чтобы там было, зона отдыха любимые уроки химия биология гимнастика технология история самые лутчие хорошие и добрые учителя самая вкусная еда пицца бургер картошка фри тортики кексики и много сладостей чтоб на каждой контрольной давали плитку шоколада и много вечеринок

A girl who wants to become a futsal player; she practices a lot; obeys her coach; considered a great player at the end of the story

O que pode haver de interessante no jardim em um dia chuvoso?

1. The boy looks at dragon Robin and thinks. There is a question mark above his head. 2. Robin is taller than all the houses in the city and bigger than a barrel. 3. The boy pulls on Robin paw, but he resists. 4. The boy decides to have a party with dragons. He's making a list for the party.: We need maracas We need food and drinks We need to invite friends 5. Robin likes the party, he dances. 6. A maracas party is a great time. Dragons like to dance. But the ground is shaking and the destroyed bridge has collapsed. 7. All people and dragons are building a bridge. 8. The boy looks at the dragon with a smile.

In this episode, Finn learns the importance of forgiveness after accidentally breaking Fiona's favorite seashell. Through a series of events, he discovers how asking for forgiveness can mend friendships and heal hearts.

Baby Nikolas was playing with his toys while his mommy was busy in the kitchen

Meet Emma, a happy and curious girl who loves to play outside with her friends. She enjoys running, laughing, and exploring the world around her.

W dużym miasteczku, w przytulnym przedszkolu „Kubuś”, pracowała wychowawczyni Pati, która była również czarodziejką. Pewnego dnia, Pati otrzymała wiadomość od małego kotka: „Pomocy! Nasze Królestwo Zabawek jest w niebezpieczeństwie!” „Dzieci, dzisiaj czeka nas wyjątkowa przygoda,” — powiedziała Pati i zamieniła przedszkole w magiczny zamek. Dzieci i zabawki ruszyły w podróż, przechodząc przez magiczne komnaty pełne cudów i zagadek. Spotkały mówiące zwierzęta, które opowiedziały o złej wiedźmie. W lesie, gdzie mieszkała wiedźma, dzieci rozwiązywały zagadki, by dotrzeć do jej zamku. Gadający kruk na straży zamku dał im zagadkę: „Co to jest: ma klucz, ale nie może otworzyć żadnych drzwi?” Mały Jaś odpowiedział: „To klawiatura komputerowa!” Kruk otworzył bramę. Pati zaproponowała wiedźmie przyjaźń zamiast walki. Wiedźma, wzruszona, zgodziła się i uwolniła Królestwo Zabawek. Dzieci wróciły do przedszkola, wiedząc, że każdy dzień z Pati to nowa, magiczna przygoda.

A simple prayers for young boys, teach your boys how to pray!

Bunny is a physics teacher . He explain mechanics chapter in physics . This is a comics style .

There was a old Panda who fell in love with a Porcupine

A little girl with long brown hair and big blue eyes born with clubfoot and her journey to teach the world about clubfoot.

在龍躍頭出生,與這片土地共同成長的我們,每個角落都彌漫著濃厚的傳奇色彩。從龍躍頭的山勢如蜿蜒巨龍,直至古老的宗祠、圍村和廟宇,這裡的一草一木都譜寫著悠久的故事。 清晨,當第一縷陽光穿透樹蔭,映照在鄧族宗祠的琉璃瓦上,彷彿散發出祖先的神秘力量,讓人備感敬畏與驕傲。老圍的石屋古樸堅固,仿佛見證著歲月的流轉,每塊石頭都繪畫著先人的勞動與智慧[1]。 走過麻笏圍的紅粉圍門,彷彿穿越時空,踏入另一個世界。中西合壁的石廬,展現出中國傳統與西方建築的完美融合,每一個窗棂都透露出主人的雅量和文化底蘊[1]。 登上東閣圍高台,俯瞰四面環山的景致,感受到風水的神奇魔力。永寧圍的圍門歷經四百年的風霜,仍然屹立不搖,守護著村民的平安和興旺。新圍的覲龍圍更是建築藝術的典範,連環鐵門訴說著古老的傳說,護城河曾經見證著村落的盛衰興衰[1]。 在善述書室的書香氛圍中,我們感受到讀書人的莊嚴和智慧,每一本古籍都是知識的寶庫,而每一位老師都是我們的啟蒙恩師。在這片土地上,每一寸土地、每一片磚瓦都承載著龍躍頭的歷史與傳奇,我們是這個故事的見證者和繼承者[1]。
